Indonesien hat ein neues Datenschutzgesetz in Kraft gesetzt, auf den 17. Oktober 2022, den Personal Data Protection Act (PDPA, hier auf Indonesisch und hier als Maschinenübersetzung auf Deutsch).
Der PDPA hat extraterritoriale Wirkung – er gilt für die Bearbeitung von Personendaten innerhalb Indonesiens, aber auch ausserhalb von Indonesien, sofern die Bearbeitung in Indonesien Rechtsfolgen hat oder indonesische Bürger ausserhalb Indonesiens betrifft:
Artikel 2
1. Dieses Gesetz gilt für alle Personen, öffentlichen Einrichtungen und internationalen Organisationen, die Rechtshandlungen vornehmen, die in diesem Gesetz geregelt sind:
a. die sich im Hoheitsgebiet der Republik Indonesien befinden; und
b. außerhalb der Gerichtsbarkeit der Republik Indonesien, was rechtliche Folgen hat:
1. in der Gerichtsbarkeit der Republik Indonesien; und/oder
2. für personenbezogene Daten indonesischer Bürger außerhalb des Hoheitsgebiets der Republik Indonesien
2. Dieses Gesetz gilt nicht für die Verarbeitung personenbezogener Daten durch natürliche Personen im Rahmen privater oder häuslicher Tätigkeiten.
Die Idee, auch die Bearbeitung ausserhalb des Hoheitsgebiets zu regeln, wenn sie Staatsbürger betrifft, entspricht nicht unbedingt der Idee des Territorialitätsprinzips nach europäischem Verständnis, gilt aber auch in anderen Staaten, bspw. für Nigeria, wo ein strenges Datenschutzrecht nach dem Vorbild der DSGVO gilt. Art. 1.2 der Nigeria Data Protection Regulation 2019:
1.2 SCOPE OF THE REGULATION
a. this Regulation applies to all transactions intended for the processing of Personal Data, to the processing of Personal Data notwithstanding the means by which the data processing is being conducted or intended to be conducted in respect of natural persons in Nigeria;
b. this Regulation applies to natural persons residing in Nigeria or residing outside Nigeria who are citizens of Nigeria;
c. this Regulation shall not operate to deny any Nigerian or any natural person the privacy rights he is entitled to under any law, regulation, policy, contract for the time being in force in Nigeria or in any foreign jurisdiction.
Als aussereuropäische Spezialität lässt sich das allerdings nicht ganz abtun. Das französische Loi Informatique et Libertés etwa sieht in Art. 3(II) für das nationale Umsetzungsrecht vor, dass es für die Bearbeitung der Daten von Personen mit Wohnsitz in Frankreich gilt:
Article 3
I – Sans préjudice, en ce qui concerne les traitements entrant dans le champ du règlement (UE) 2016/679 du 27 avril 2016, des critères prévus par l’article 3 de ce règlement, l’ensemble des dispositions de la présente loi s’appliquent aux traitements des données à caractère personnel effectués dans le cadre des activités d’un établissement d’un responsable du traitement ou d’un sous-traitant sur le territoire français, que le traitement ait lieu ou non en France.
II – Les règles nationales prises sur le fondement des dispositions du même règlement renvoyant au droit national le soin d’adapter ou de compléter les droits et obligations prévus par ce règlement s’appliquent dès lors que la personne concernée réside en France, y compris lorsque le responsable de traitement n’est pas établi en France.
Toutefois, lorsque est en cause un des traitements mentionnés au 2 de l’article 85 du même règlement, les règles nationales mentionnées au premier alinéa du II sont celles dont relève le responsable de traitement, lorsqu’il est établi dans l’Union européenne.
Die Gesetzesbegründung dazu ist interessant:
3. – Le législateur a choisi d’instaurer un critère de rattachement territorial particulier pour les spécificités
françaises, traduisant un choix politique de la France, teinté de souverainisme, qu’il est possible de
résumer de la manière suivante.
4. – Par principe, les spécificités françaises s’appliquent « dès lors que la personne concernée réside en
France », et ce « y compris lorsque le responsable de traitement n’est pas établi en France ». Ce
critère de rattachement exorbitant (lieu de résidence des personnes concernées) confère un large
rayonnement au droit français, écartant les droits des autres États membres. Ce choix, qui peut
paraître curieux, est apparu opportun au législateur français, car « plus protecteur pour les personnes
physiques concernées, qui n’ont alors pas à s’interroger sur le droit applicable dans un autre État membre de l’Union, lequel n’est bien souvent pas accessible dans leur langue ».
Nicht anders ist Art. 139 IPRG – auch hier kann es zur Anwendung des Heimatrechts des Betroffenen kommen, jedenfalls wenn mit dieser lokalen Betroffenheit zu rechnen war:
1 Ansprüche aus Verletzung der Persönlichkeit durch Medien, insbesondere durch Presse, Radio, Fernsehen oder durch andere Informationsmittel in der Öffentlichkeit unterstehen nach Wahl des Geschädigten:
a. dem Recht des Staates, in dem der Geschädigte seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, sofern der Schädiger mit dem Eintritt des Erfolges in diesem Staat rechnen musste;
b. dem Recht des Staates, in dem der Urheber der Verletzung seine Niederlassung oder seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, oder
c. dem Recht des Staates, in dem der Erfolg der verletzenden Handlung eintritt, sofern der Schädiger mit dem Eintritt des Erfolges in diesem Staat rechnen musste.
2 Das Gegendarstellungsrecht […] 3 Absatz 1 ist auch anwendbar auf Ansprüche aus Verletzung der Persönlichkeit durch das Bearbeiten von Personendaten sowie aus Beeinträchtigung des Rechts auf Auskunft über Personendaten.